انگلیسی زبانان کبک با اجرایی شدن مفاد اصلی قانون زبان آماده می شوند

در لنوکس‌ویل، شهری سابق که تبدیل به بخش شربروک در شهرستان‌های شرقی کبک شده است، هیچ جشن رسمی برای روز کانادا و جشن ملی، که به عنوان روز سنت ژان باپتیست نیز شناخته می‌شود، برگزار نمی‌شود.

دهه‌ها پیش، زمانی که منطقه دوزبانه هنوز یک شهر بود، جایگزینی برای جلوگیری از بیگانه‌کردن فرانسوی‌ها یا انگلیسی‌زبان‌ها پیدا کرد: روز دوستی، یا Journée de l’Amitié.

از آن زمان تقریباً در دومین شنبه هر ماه ژوئن، تقریباً همه چیز در جامعه 5500 نفری حول تعطیلات خاص خود می چرخد. آتش بازی و رژه، و نمایشگاه صنعتگران در داخل مدرسه ابتدایی فرانسوی زبان، که در آن طرف خیابان از معادل انگلیسی زبان خود قرار دارد، وجود دارد.

لنوکسویل از نظر رئیس کلود شارون، به نوعی هماهنگی حسادت‌انگیز و ناگفته در میان ساکنان فرانسوی و انگلیسی‌زبان خود که عملاً به نسبت برابر هستند، دست یافته است. شارون اخیراً بر اساس لایحه 96، قانون زبان جدید کبک، وضعیت دو زبانه را برای لنوکسویل به دست آورده است.

شارون گفت: “احترام زیادی وجود دارد. همه تلاش می کنند.” “این به طور طبیعی اتفاق می افتد. این چیزی نیست که اجباری باشد.”

پنج شنبه، مفاد اصلی قانون جدید در سراسر استان اجرا می شود، مواردی که می تواند تأثیرات ملموسی بر زندگی روزمره مردم داشته باشد و در جوامع انگلیسی زبان و دوزبانه نگرانی ایجاد کرده است، که تعادل ظریفی که به آن رسیده اند ممکن است از بین برود.

دانیل بلند، استاد علوم سیاسی در دانشگاه مک گیل در مونترال و مدیر مؤسسه این دانشکده در این باره گفت: «شش ماه یا یک سال آینده بسیار مهم خواهد بود، زیرا اکنون، لایحه 96 بسیار ملموس تر از قبل خواهد شد. تحصیل در کانادا

وزیر مهاجرت کبک، کریستین فریچت، سمت چپ، برنامه های جدیدی را در مورد مهاجرت در یک کنفرانس خبری، پنجشنبه، 25 می 2023 در مجلس قانونگذاری در شهر کبک ارائه می دهد.  فرانسوا لگو، نخست‌وزیر کبک، مرکز، و وزیر کبک مسئول روابط کانادا و ژان فرانسوا روبرژ فرانکوفونی کانادا به این موضوع نگاه می‌کنند.
وزیر مهاجرت کبک، کریستین فریچت، سمت چپ، برنامه های جدیدی را در مورد مهاجرت در یک کنفرانس خبری، پنجشنبه، 25 می 2023 در مجلس قانونگذاری در شهر کبک ارائه می دهد. فرانسوا لگو، نخست وزیر کبک، مرکز، و وزیر کبک، مسئول روابط کانادا و ژان فرانسوا روبرژ، فرانکوفونی کانادا، به این موضوع نگاه می کنند. (کارولین بوچر/ روزنامه کانادایی)

این مقررات مستلزم آن است که کارمندان اکثر آژانس های دولتی روبه رو باید به مشتریان به زبان فرانسوی خدمات ارائه دهند، مگر اینکه این مشتریان حقوق زبان انگلیسی را کسب کرده باشند یا مهاجران جدیدی باشند که در شش ماه گذشته به استان رسیده اند.

آیا حقوق مکتسبه کافی است؟

زمانی که ژان فرانسوا روبرژ، وزیر مسئول زبان فرانسه، گفت که کارمندان دولت به جای نیاز به کارت یا کارت، روی “خوش نیت” افرادی که به دنبال خدمات به زبانی غیر از فرانسوی هستند، آه بسیاری کشیدند. مدرکی که حقوق مکتسبه را نشان می دهد.

اما برخی دیگر نگران هستند که باری که بر دوش کارکنان گذاشته می‌شود می‌تواند تنش ایجاد کند.

ایوا لودویگ، رئیس شبکه گروه‌های اجتماعی کبک، گفت: «بدون آموزش و نظارت مناسب، می‌تواند منجر به درگیری در خط مقدم شود؛ به عنوان مثال، یا یک کارمند بیش از حد غیرتمند یا یک مشتری ناراضی.

او افزود: “این مبهم است.”

Antoine Aylwin، وکیل حریم خصوصی در شرکت Fasken در مونترال، خوشبین است که مردم به درک متقابل برسند.

مردم مرتکب اشتباه خواهند شد. مردم درخواست حقوقی خواهند کرد که ندارند و ناامید خواهند شد. اما در مجموع، اگر مردم بتوانند اندکی آب در شراب خود بریزند، بزرگترین آشفتگی پشت سر ماست و پیش ما نیست. آیلوین با اشاره به هیاهویی که این قانون در هنگام بحث در مجلس ملی در سال گذشته ایجاد کرد، به ویژه به دلیل استناد به بند بدون وجود برای کمک به محافظت از آن در برابر چالش های قانون اساسی، گفت.

شمارش کارمندان فرانسوی زبان

مردی با کلاه زرد، پیراهن آبی و کوله پشتی در یک بازار بیرون ایستاده است.
الکس وینیکی صاحب رستوران Satay Brothers در محله Saint-Henri مونترال به همراه برادرش Mat است. (آلیسون نورثکات/سی‌بی‌سی)

بخش دیگری از قانون در حال اجرا، که در ماه گذشته با بحث‌هایی همراه بود، این است که مشاغلی که بین 5 تا 49 نفر را استخدام می‌کنند باید تعداد کارمندانی را که نمی‌توانند به راحتی به زبان فرانسه ارتباط برقرار کنند، افشا کنند. نسبت فرانسوی زبانان باید به صورت عمومی در ثبت کسب و کار استان ذکر شود.

الکس وینیکی، که مالک یک رستوران غذای خیابانی سنگاپور در محله سنت‌هنری مونترال به نام برادران ساتای است، گفت که اگرچه این قانون به معنای وظیفه دیگری برای مشاغل در میان سیستم‌های بوروکراتیک معروف کبک است، اما نمادین نیز به نظر می‌رسد.

“من فکر می کنم کل سیاست این است که دولت مردمی را که آنها را به قدرت رسانده اند راضی کند و به طور خاص ضربه ای به مونترال است، زیرا مونترال جمعیت زیادی از زبان انگلیسی دارد، اما من فکر نمی کنم که واقعاً در دراز مدت کمک کند. وینیکی که از مادری سنگاپوری و پدری لهستانی متولد شد و به زبان فرانسوی تحصیل کرد، گفت.

او با برادرش مت صاحب غذا است و می گوید همه کارمندان آنها می توانند فرانسوی صحبت کنند. وینیکی به شوخی گفت که ارتباطات داخلی رستوران آنها همه به زبان لهستانی است.

وینیکی با اشاره به مقرراتی که مهاجران جدید باید زبان فرانسه را یاد بگیرند، گفت: “این فقط کاغذبازی بیشتر است، یک چوب دیگر در چرخ مالکیت یک تجارت در کبک. و به طور بالقوه، یکی از ترس های ما این است که استخدام افراد را دشوارتر کند.” ظرف شش ماه

مهارت زبان فرانسه برای دانشجویان بین المللی

زنی با زن دیگری در کیوسک صحبت می کند و کیفی با آرم دولت کبک در دست دارد.
دیانا اولیورا در کنفرانس اشتغال در مونترال برای مهاجران جدید به کبک شرکت می کند. (آلیسون نورثکات/سی‌بی‌سی)

در چهارشنبه مونترال، دایانا اولیورا، دانشجوی بین‌المللی مدیریت بازرگانی در کالج لاسال که اصالتاً اهل مکزیکوسیتی است، از نمایشگاه کار برای مهاجران جدید بازدید کرد.

اولوورا گفت که اگرچه هدف او زندگی در کبک بود، اما می‌خواست فرصت‌های شغلی را در اینجا با دیگران در انتاریو مقایسه کند، در صورتی که تا پایان برنامه‌اش شرایط جدید مهارت فرانسوی را برآورده نکند.

اولوورا گفت: «حداقل برای من آسان نیست که زبان فرانسه را به این سرعت یاد بگیرم.

بر اساس پیش‌نویس مقرراتی که دولت در این ماه ارائه کرد، دانشجویان بین‌المللی که در برنامه‌های فشرده یک ساله موسوم به AEC ثبت نام کرده‌اند، باید قبل از فارغ‌التحصیلی به مهارت خاصی در فرانسه دست یابند. با این حال، مشخص نیست که این مقررات چه زمانی اجرا می شود یا نه.

«اگر به سطح زبان فرانسه نرسم [in time]اولوورا گفت، من باید به انتاریو نقل مکان کنم.

جنبه‌های دیگر این قانون که از پنجشنبه اجرایی می‌شود این است که قراردادهای پیوستن، مانند ثبت نام برای عضویت در تلفن همراه یا باشگاه ورزشی، باید به زبان فرانسوی باشد، و همچنین یک پلت فرم جدید برای ثبت نام برای یادگیری زبان فرانسه به نام Francisation Québec که در حال راه‌اندازی است.

همچنین در میان انگلیسی زبانان این نگرانی وجود دارد که علیرغم تضمین های دولت، آنها ممکن است برای دسترسی به خدمات بهداشتی دچار مشکل شوند.

یک بند در قانون می گوید که بخشی از قانون مراقبت های بهداشتی کبک که خدمات بهداشتی و اجتماعی را به زبان انگلیسی برای “افراد انگلیسی زبان” درج می کند، تغییر نمی دهد. همچنین مؤسسات مشخصی وجود دارند که ملزم به ارائه خدمات به زبان انگلیسی هستند.

اگرچه گمانه‌زنی‌ها در مورد اینکه این قانون چگونه بر زندگی مردم – و انسجام اجتماعی در استان تأثیر می‌گذارد – زیاد شده است – بلند می‌گوید که همه اینها در نهایت از امروز مورد آزمایش قرار خواهند گرفت.

او گفت: “مدرک در پودینگ است، درست است؟ بنابراین، لاستیک به جاده برخورد می کند و این چیزی است که ما آن را اجرای سیاست می نامیم.”